millefeuilleというお菓子を日本人は「ミルフィーユ」と呼んでいるけど、この読み方だとmille filles(千人の女の子)と聞こえるという話はいろいろな人が指摘しているし、Wikipediaにも載っている。フランス語feuilleの発音はカナ表記が難しいが、「フイユ」や「フォイユ」のように聞こえる。意味は「葉」「紙」「薄いシート」など。
ふと、feuilleは英語のfoilに関係あるのではないかと思い、Shorter Oxford English Dictionaryで語源を調べたら大体合ってた。
もともとは「ミルフイーユ」だったのを「ミルフィーユ」と誤記または誤読したものが広まった可能性もありそうだ。