日本語には、意味はわかるけど読みがわからない(確信を持って読めない)言葉がある。最安(さいやす? さいあん?)→最安値なら「さいやすね」だけど……と思って辞書に当たったら、三省堂国語辞典が「さいやす」としているのを発見した。母娘(ははむすめ? ははこ? おやこ?)→辞書を引くと「ははこ」らしい。大辞林に「母娘消費」(ははこしょうひ)、「母娘プラン」(ははこぷらん)という見出し語がある。招待状などで会場を示す「於 ○○ホテル」などの「於」(お?)お?言葉ぎんのふえふだんはFedibirdにいます。こちらは長文用。