Seriously,it was a hard test.
この文はSeriouslyを前に置いて、話し手の発言態度を表している。
これは英語の修飾に「指定ルール:指定は前に置く」があるから。
前にSeriouslyを置いて、it was a hard testの内容を真面目な話に指定している。
ダイアログのthey didn't study for it seriously.
ではseriouslyはstudy for itの後ろに置かれ、その説明。真剣に試験勉強をするとなる。
修飾は前と後ろで大きく意味を変える
今日は体調が悪いのでこの辺で終わりにする。