英語メモ 2024/04/26

kokiyamaguchi
·

Horsengoggle

アメリカのどこかで使われているかもしれないらしい、じゃんけんみたいなやつ。参加者は円になって、スタート位置の人を適当に決めたあと、かけ声に合わせて一斉に好きな数の指を出す。その後スタート位置から順に指の総数に達するまで数えていったときに最後に選ばれた人が勝ちとなる。

スタート位置を決める部分が面倒だし必ずしも平等ではない気がするが、あいこが無いというのは良いかもしれない。

down

名詞で水鳥の綿毛という意味。この毛を使って作られた服のことを日本語では単にダウンと呼ぶことも多いが、少なくともアメリカでは down だけでは服のことを意味しなくて、 down jacket や puffer (jacket) などと言わないといけない。また副詞の down とは特に語源的な関係はない。