うぅ、、、今回も自分の意思をうまく伝えられなかった🙃
日本語がほぼ全て通じる先生と、日本語が8割は通じると感じる先生がいる。
今日は後者の先生で、私が日本語で質問したんやけど、質問の内容がうまく伝わってなくて、説明が質問と噛み合ってなくて。
でも一生懸命説明してくれたし、違いますって言って説明し直しててもらうのも悪いしな…
と思ったり、
英語でもう1回質問しなおそうとも思ったけど、日本語の質問が伝わってなかったみたいに失礼にならへんか不安になったりして、
聞きたいことの答えが聞けないまま、後で自分で調べよう…となってしまった…😔
知人には、私は“変なところを”気にしすぎるって言割れることもあります😔
ただ、私は海外留学の経験もなく、多文化に長く身を置いたこともないので、言語に関しては、例えば英語の「Can you speak English?」は失礼、みたいな知識がほとんどないので、どうしても不安になります…
疲れました…太累了ちゃんです…
私は、お客様は神様みたいな考え方の人が大の苦手なんやけれども、こんな性格やとむしろ、「レッスン料をお支払しているのだから!授業内の不明点はクリアにしよう!」くらいの強い意志が必要やなと思いました…🥲
不V と 不要V
不V と 不要Vのニュアンスの違いを確認しました。
我不要吃牛肉
→ 今は、食べない(ダイエット中だからなど、そのときの理由で)
我不吃牛肉
→ 普段から、食べない(宗教などの理由で)
復習する体力が残ってないのでこれくらいで、、、😎
今日もお読みいただきありがとうございました。いろいろと自分に課題があるのでがんばります。