シェアハウスに住んでいるのだが、シェアハウスのメンバーに料理上手なアメリカ人と、料理を一切したことがない日本人がいる。私も料理は、レンチンばかりなので、料理教室を開いてもらうことに。
初めてのレッスンは、Bologneseとかいてボロネーゼ!パスタソースから作り方をScientificに色々と教えてもらったので書いていく。
ちなみに、今回はアメリカ人の先生がメインで作りながら教えてくれたため、次回は見習いの私たちが作ってみて、先生に採点してもらう。このexamを通過しないと、次の料理を教えてもらえないので、書きながら復習していきたいw
また、なんと英語でレシピまで教えてくれたので、英語の勉強がてら書いていく。
Quick Pasta Meat Sauce
材料 Ingredients:
500g Ground beef [Ground: ひき肉 - イギリスではMinced=ミンチと言う]
2 cans of whole, peeled tomatoes - ideally "San Marzano" <-ブランド名
本場イタリアではBrothと言う「だし汁」を使うらしい。
1 onion
1 carrot
1 celery (about half the amount of carrot) [celery:セロリ]
3 cloves of garlic [cloves: 片鱗]
1-2 red chilies (optional & depending on desired spice level)
Tomato paste
1 Bay leaf
Basil
Cheese (Parmigiano Reggiano/Grana Padano) with rind (optional) [rind: 皮]
Sugar
Salt & Pepper
Pasta Noodle - This time was LUMACONI
※↓この形状だとソースがパスタの中に入り込みやすいため、ソースだけが落ちてしまうことがなく味わいやすい。
※麺は青い「100%xxx」の認証があると、不純物の割合が低く、味が美味しいらしい。ちなみに↓このパスタは最高級ブランド🙌
やり方 Instructions:
■Preparation:
Peel onions, carrots, celery, garlic.
Blend onions, carrots and celery in food processor until very small (alternatively chop very finely)
※イタリア料理ではonions, carrots, celeryの3つがどの料理にも使われる基本的な食材で、この3つを合わせてSofriteと呼ぶらしい。
Blend/cut garlic & chili finely
包丁の持ち方かっこいい!
Separate Basil leaves from stems [stems: 茎]
Cut off piece of cheese rind (optional) [rind: 皮]
■Cooking (Meat Sauce):
Sear ground beef on medium high heat in vegetable oil until water evaporates and you have some browning. [sear: 焼く、evaporate: 蒸発する、browning:きつね色にする]
※高音で焼く場合は、サラダ油を使うこと!理由は、サラダ油は230~245℃で煙が出るのに対し、オリーブオイルは160℃で煙が出るため。
※良い風味を作るためしっかりきつね色にすることが重要。
多分塩も入れる。
Remove and set aside.
In the same pot, reduce heat to medium low and add olive oil with sofrito (onions, carrots, celery). Sauté 2-3 minutes. [Sauté: ソテー=油やバターで食材を短時間で焼くこと]
Make space, add a bit of oil and add in garlic and chili to touch the oil.
※ガーリックは、オイルにつけて焼かないと香りが出ないらしい!
Stir in 30 seconds and do the same with a dollop of tomato paste.
Add in canned tomatoes with juice and crush / mash with a stirring spoon.
※金属のスプーンで混ぜるとお鍋が傷つくので混ぜる用のスプーンでやること!
※↓こんな感じで分けて入れると、お鍋の中でちゃんと潰せているかが確認できる。
※トマト缶を使う場合は、味が変化していることがあるため、少し砂糖を足して味を調整する。
Add back in ground beef, bay leaf, and cheese rind.
Stir gently and bring to a boil. [bring to a boil: 沸騰させる]
Add a pinch of sugar to balance tomatoes. [a pinch of: ひとつまみの]
Salt and Pepper to taste
Reduce temp to low and cover with lid. [temp: temperatureの略] [lid: 蓋]
Let simmer for as long as you like. 15 min before it's done, add in basil stems. [simmer: 煮る]
※Basil is delicate so 香りをつけるためには、茎だけを最初に入れる。
■Cooking (Noodle):
Boiling water in a pot and put a lot of salt as much as sea (the salt level is 2%)
※お塩を追加するときは、濃い味(Thik taste)にするとしても、少しずつ味見をしながら足すこと。理由は、人間の味覚は、一定のラインまではあまり濃さを感じず、そのラインを越すと急に濃く感じるため。
Put pasta and wait for a duration of 2 to 3 minutes less than the recommended time indicated on the package
※その後の行程で、あっためながらソースと麺を混ぜるときに、あったまり続けるため、時間通りに茹でてしまうと、食べる時に伸びた食感になってしまうため。
Turn off the heat, scoop out 1 to 2 cups of the boiling water with a cup, and set aside
※茹でたお湯にはパスタの炭水化物が染み出している。その後の行程で、ソースと混ぜたときに固すぎる場合は、炭水化物を含むお湯と混ぜることで良いバランスになるという。
■Serving:
Mix sauce with boiled pasta (save some pasta water if sauce is too thick).
Stir in grated cheese in batches. [grated: すりおろした] [in batches: 数回に分けて]
Turn off heat & add ripped basil leaves
※since basil leaves are so delicate!!!
Serve in hot bowl topped with fresh cheese, black pepper, and basil leaves.
※cause pasta is easily cool down!
Finished! 完成!
お味は、、、めちゃくちゃ絶品でした!
一つ一つの工程に手間をかけたからこそ、食すときの幸福度がより増したし、3人で「美味しいねえ」って言いながら食卓を囲むのも幸せでした。
味見の仕方や、料理はバランスが大事!と言う名言もブッ刺さり、料理ってこんなに楽しいんだ!と知るきっかけにもなりました。
Rasha先生、ありがとう!!
次の料理試験、頑張るぞw