通話してて夜遅くなったまま寝れなくなっちゃって、結局オールになっちゃった。
mi pini lape ala tan ni, mi awen toki weka.
今日は恋人のライブなので電車で向かってたら、外国人の人に「〇〇で降りたい」って言われて、着いたら教えるよ〜って言って、NAVITIME使うといいよって教えてあげた。
mi awen tawa kepeken ilo tawa, kulupu kalama ona la tenpo ni.
jan pi kulupu ante toki e mi tan ni, ona wile la awen ××.
mi toki e ona ni, mi uta mi toki e ××.
mi toki ni, o kepeken "NAVITIME".
地味にこういうの初めてかも。
mi lon ijo wan.
意外となんとかなるもんだな。
mi lon ijo pona.
ギタボだったんだけど、ボーカルは元々上手いけど、ギターがすごく上達してた。
ona kepeken ijo linja kalama e uta.
ona sama e yan uta pona la, ona kama e jan pona tawa ijo linja kalama.
安心して聴けるクオリティって感じで、いつの間にそんな上手くなってたんだ…と感激。
mi sama e pilin pona tan ni, mi ken kute lon lape.
元々勉強したかったから、近くのコメダで勉強…しようと思ったけど、iPadだと東進のシステムがうまく動かなくて、やろうと思ってた勉強はできなかった。
mi wile sona tawa tenpo sona kama.
mi ken ala sona lon iPad lon ijo toushin.
というふうに、脳トレとして日記をトキポナに訳してみたけど、結構楽しかった。
単語はまだ覚えられてないけど、文法は結構分かってきた。
この速度で文法理解できるの、トキポナほんとに恐ろしい言語だ。
ただ、何か言い換えるときにはトキポナにはどういう単語があるのかちゃんと分かって言い換えなければいけないから、口語はむずそう。
ライブ、恋人の友達がいっぱい来てて、親しく話してもらって嬉しかった。
最近なかなか友達以外と話す機会なかったし、そもそも対面で話すことが少ないので、久しぶりに得た種類の養分だった。
高校生部門とゲスト部門があって、高校生の方が終わったところで途中で抜けて帰ってきたんだけど、寂しい。
人と話すのは疲れるけど、必要なことでもあるなあと思った。
そこに行ったら人がいて話せる、みたいな生活空間が欲しい。
中学校の休み時間だけ取り寄せたい。
何度も言ってるけど、私は暮らすことが趣味なので、そういうのを求めてしまうな。